Esta es mi última semana de curso de expresiones quebecoises y ahora que tenemos un repertorio amplio y que hemos revisado casi todo el abecedario, les dejo algunas para que las conozcan, las repasen, las "decodifiquen" como dice mi profesora, o simplemente para que tengan una idea de cómo se habla aquí.
Ya tenía en la barra lateral
este link siempre útil para repasar, ahora encontré
este otro que tiene una
segunda parte y les dejo algo más: la imagen, que corresponde a la portada del libro que usa la profesora para enseñarnos en el curso, y una lista alfabética de expresiones con sus equivalencias en "francés francés".
Quizás encuentren algunas expresiones similares en su sentido a como las usamos en español, otras son difíciles de comprender cuando las escuchamos en una conversación:
A
achaler : déranger
accomoder : rendre service à
ajusteur : expert d'assurances
être en amour : être amoureux
aréna : patinoire publique
aubaine : soldes
B
babillard : tableau d'affichage
bas : chaussette
baum : voyou
bebelle : objet ; jouet
un bec : un baiser
bicycle : bicyclette
blonde : petite amie
bonne journée : au revoir
boucane : fumée
prendre un break : faire une pause
breuvage : boisson
prendre une brosse : prendre une cuite
barrer : fermer à clef
batterie : pile
blé d'Inde : maïs
bleuets : myrtilles
brailler : pleurer
ça coûte un bras : c'est hors de prix
C
café régulier : café filtre très allongé
cabaret : plateau
camisole : T-shirt
canceller : annuler
une cane : boîte de conserve
capoté : dingue
carrosse : chariot
chanteur de pommes : dragueur
char : voiture
chaudière : seau
chauffer : conduire
cheap : bon marché
checker : vérifier
chicane : querelle
chum : copain ; petit ami
clairer : dégager
claque : couvre-chaussure
tourner les coins ronds : faire les choses à peu près
condominium : immeuble en multipropriété
contracteur : entrepreneur
coquerelle : cafard
une couple : quelques-uns
couvent : pensionnat
croche : de travers
cruiser : draguer
cuve : évier
cassé : fauché
se chicaner : se disputer
chien chaud : hot-dog (pronunciar "ótdog")
commandite : sponsor
crosseur : malhonnête
cute : mignon(ne)
chrisser son camp : déguerpir
cegep : lycée
D
débâcle : fonte des neiges
débarbouillette : gant de toilette
drave : transport du bois par flottage
dressed all : garnie
déjeuner : petit déjeuner
dépanneur : épicier ouvert tard le soir
dispendieux : cher
E
ébéniste : menuisier
école de rang : école de campagne
écoeurant : excellent
épais : niais, crétin, idiot
être engagé : occupé (ligne téléphonique) ; embauché
se faire enfirouaper : se faire leurrer
s'enfarger dans les fleurs du tapis : se compliquer la vie
F
passer au feu : brûler
fève : haricot
fournaise : chaudière
fin : gentil
être flyé : être original
frette : froid
avoir du fun : s'amuser
fuse : fusible
fin de semaine : week-end
fête : anniversaire
flasheur : clignotant
faire du pouce : faire du stop
G
garocher : lancer
gaz : essence
être gelé : être drogué
gnochon : imbécile
la haute gomme : des gens haut placé
granola : baba cool végétarien
gang : bande
garnotte : caillou
gomme : chewing-gum
H
habitant : plouc
huile à chauffage : mazout
huard : dollar canadien
J
jaser : bavarder
job : travail
joke : blague
L
liqueur : boisson gazeuse
lumière : feux de circulation
lignes : frontières américaines
longue distance : appel interurbain
M
maganer : abîmer
magasiner : faire des courses
maller : poster
maringouin : moustique
minoucher : caresser
minoune : vieille voiture
avoir de la misère : peiner
mitaines : moufles
mise à pied : licenciement
N
niaiser : faire l'imbécile
nono : niais
P
être pacté : être ivre
pamphlet : prospectus
pantoute : pas du tout
peser : presser
pitoune : bille de bois
placoter : parler
prendre le plancher : se faire remarquer
plate : ennuyeux
pluger : brancher
un poêle : cuisinière
pogner : séduire
poudrerie : neige fine
prélard : linoléum
parcomètre : parcmètre
pas pire : pas mal
pinote : arachide
pitonner : zapper
platte : ennuyeux
Q
quétaine : ringard
se faire passer un Québec : se faire avoir
qioute : joli
R
avoir l'esprit ratoureux : avoir l'esprit tordu
robineux : clochard
rôtie : toast
ruine-babine : harmonica
récipiendaire : lauréat
S
sloche : gadoue
serrer : ranger
smart : gentil
souper : dîner
sparage : geste
en spécial : en solde
souffleuse : chasse-neige
sous-marin : sandwich allongé
T
tabagie : débit de tabac
table tournante : platine à disques
table d'hôte : menu à prix fixe
tannant : taquin ; fatigant
téteux : lèche-botte
toffer : endurer
traversier : bac (ferry-boat)
truck : camion
tune (toune) : chanson
tuque : bonnet
ticket : contravention
toffe : difficile
U
ustensiles : couverts de table
V
valise : coffre de voiture
vidange : poubelle
virage en U : demi-tour
W
waiter : garçon de café
watcher : surveiller
Faltan muchisimas expresiones, intentaré ir escribiéndolas con más tiempo.