... y reinventarse en Sherbrooke

Mostrando entradas con la etiqueta música. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta música. Mostrar todas las entradas

jueves, 15 de octubre de 2009

Gusanos arrogantes!

No, no estoy enojada ni molesta!
"Arrogant Worms" es el nombre de un trío canadiense de comedia musical originario de Kingston, Ontario, y que ya ha recorrido Canadá, Estados Unidos, el Reino Unido y Australia en giras de presentación de algunos de los 12 cds que llevan publicados.
Los albumes se componen principalmente de pistas independientes en homenaje a diferentes géneros musicales y temas, muchas veces haciendo bromas sobre el estilo de vida canadiense en sus canciones.
Les dejo un video como muestra: "I'm not American" (2004), publicado en youtube para la Fiesta de Canadá del año 2006.

miércoles, 14 de octubre de 2009

Canadian, Please!

Simpática canción, según sus autores es para esparcir el orgullo de ser canadienses...
Que les parece?
Canadian, Please!

Yeah I know that you wanna be Canadian, please
Even if in winter things tend to freeze
We've got the world monopoly on trees
And our country's bordered by three different seas

Yeah I know that you wanna be Canadian, please
We invented the zipper, we've got expertise
We made insulin to combat disease
Yeah I know that you wanna be Canadian, please

CHORUS
Brits have got the monarchy
The US has the money
But I know that you wanna be Canadian

The French have got the wine and cheese
Koalas chill with the Aussies
But I know that you wanna be Canadian

Et si ce n'était pas assez
On a deux langues officielles:
L'anglais et le français
Ooh la la

Yeah I know that you wanna be Canadian, please
Where else do you find mounted police
Or go to the hospital and not pay fees
Yeah I know that you wanna be Canadian, please

And when freshwater is in high demand
We've got the world's largest supply on hand
So you know that we could make a pretty good friend
But it's even better if you can be...

CHORUS

So you're thinking to yourself,
"How do I live in this beautiful country?"
Well we've got some steps for you to follow...

STEP 1: Lose the gun
STEP 2: Buy a canoe
STEP 3: Live multiculturally
STEP 4: You're ready, there is no more!

We got beavers, cariboo and moose
We got buffalos, bears, and Canadian goose
And we're sorry about Celine Dion
But she did do that good song for James Cameron...

CHORUS
Brits have got the monarchy
The US has the money
But I know that you wanna be Canadian

The French have got the wine and cheese
Koalas chill with the Aussies
But I know that you wanna be Canadian

The Greek chilled out with Socrates
Can't build a wall like the Chinese
But I know that you wanna be Canadian

In Kenya they have safaris
We've missed lots of other countries
But I know that you wanna be Canadian

Traduccion de google:

Canadiense, por favor!

Sí sé que quieres ser de Canadá, por favor,
Incluso si las cosas en invierno tienden a congelarse
Tenemos el monopolio mundial de los árboles
Y nuestro país, rodeado por tres mares distintos

Sí sé que quieres ser de Canadá, por favor,
Hemos inventado la cremallera, tenemos la experiencia
Hemos hecho la insulina para combatir la enfermedad
Sí sé que quieres ser de Canadá, por favor,

CHORUS
Los británicos tienen la monarquía
Los EE.UU. tienen el dinero
Pero yo sé que quieres ser de Canadá

Los franceses tienen el vino y el queso
Chill Koalas con los australianos
Pero yo sé que quieres ser de Canadá

Et si ce n'était pas assez (y si no fuera suficiente)
En un deux langues officielles: (tenemos dos idiomas oficiales)
L'anglais et le français (el ingles y el frances)
Ooh La La

Sí sé que quieres ser de Canadá, por favor,
¿Dónde más se puede encontrar la policía montada
O ir al hospital y no pagar las tasas?
Sí sé que quieres ser de Canadá, por favor,

Y cuando el agua dulce es una gran demanda
Tenemos la oferta más grande del mundo en la mano
Así que sabemos que podemos ser muy buenos amigos
Pero es aún mejor si puede ser ...

CHORUS

Así que estás pensando para tí mismo,
"¿Cómo puedo vivir en este hermoso país?"
Así que tenemos algunos pasos que debes seguir ...

PASO 1: Perder la pistola
PASO 2: comprar una canoa
PASO 3: vida multicultural
PASO 4: Usted está listo, no hay más!

Tenemos castores, caribú y alce
Tenemos búfalos, osos, y ganso canadiense
Y lo sentimos sobre Celine Dion
Pero ella sí hizo esa buena canción de James Cameron ...

CHORUS
Los británicos tienen la monarquía
Los EE.UU. tienen el dinero
Pero yo sé que quieres ser de Canadá

Los franceses tienen el vino y el queso
Chill Koalas con los australianos
Pero yo sé que quieres ser de Canadá

Los griegos disfrutan con Sócrates
No se puede construir un muro como los chinos
Pero yo sé que quieres ser de Canadá

En Kenya hacen safaris
Hemos olvidado a muchos otros países
Pero yo sé que quieres ser de Canadá

jueves, 8 de octubre de 2009

8:30 New Foundland (This is our home)

Escuchando música country por el canal CMT, conocí este grupo y específicamente, esta canción que me encantó por el sentimiento de nación, de hogar, que inspira hacia Canadá, inclusive citando partes de Quebec (muchos pensarían que no, pero sí, y hasta muestra imágenes).
El grupo se llama Mike Plume Band y la música "8:30 New Foundland (This is our home)".
Lo que me hace gracia es que realmente hay cosas que nosotros mismos ahora sentimos y que son retratadas en esta música, como el hecho de ver un "quarter", la moneda de 25 cents, que tiene un caribou en una de sus caras y asociar esa imagen con el hogar (nos pasa lo mismo con el "cent noir", el centavito con la hoja de arce, a diferencia del estadounidense... o con el "loonie", la moneda de un dolar que tiene un pato grabado), o eso de "nadie conoce el invierno como lo conocemos nosotros", que a las puertas del tercero, lo vamos asimilando también... entre otras cosas...
La letra (con algunos errores, disculpen) es
8:30 New Foundland (This is our home)

From the rollin fields of wheat to the busy city streets
There’s a feelin and a spirit all our own
True North strong and free stand on guard you and me
From the East to the West we’ve roamed
This is our home

From Norman Wells at the top all the way to the Rock
There’s a wind that always blown
From down Summerside to the Queen Charlotte Islands
There’s a way of life we’ve always known
This is our home this is our home

I’ve seen the Northern Lights dancin over Yellowknife
While standin in the middle of a field
From Pier 21 all the way to Flynn Flon
You gotta cross that Canadian shield
And no one knows winter like we know winter
Blowin in off Lake Ontario
From the Ottawa Canal to Bon Nom Carnival
There a little place I love in the Gatineau's
With a covered bridge and a swimmin hole
Yeaaah this is our home this is our home

Yeah from Portage and Main to Yonge and Queen
And every street corner in this world
No matter where you go in this rugged land
There’s one thing we all understand
Every woman every child and man
8:30 Newfoundland
(8:30 Newfoundland)
8:30 Newfoundland

Way up in Peace Country and down East in Kings County
And clear across the Thunder Bay
Where Winnipeg is like forever
And hope feels like never
Let alone out near Campbell River way
And when you cross the boarder and you see a Caribou on a quarter
Then and only then will you be home

I’ve driven from the Peg to the Chuck and Yankees call us Canucks
But together well never stand alone
Yeah together well never stand alone
Yeah forever the Maple Leaf will be flown
Cause this is our home (this is our home)
Yeaaah this is our home (this is our home)
This is our home (this is our home)
Man this is our home

Tar Sands and Fort Mac
Redwood Strands and Kitimatt
(This is our home) and down in the Shuswaps too
I’ve seen many nights feel like high noon from the dawn of Saskatoon
I’ve been snowed in for days on the Trans Canada Highway
And that was in the month of June and this is our home

La referencia para ver el video en youtube es ésta



lunes, 28 de septiembre de 2009

"Nambré! Soy paraguaya y que!!".

Guillermo me pasó un meme o cadena desafiando a contar 10 cosas que muestren que conservo mi "paraguayidad". Creo que las diez se quedaran cortas, pero intentaré seguir la regla del juego.

1. El idioma: me dirán "Pero si todos los latinos conservamos el español!"
Nosotros conservamos el español y el yopará. En realidad el que es IDIOMA es el Guaraní, no el yopará, aunque como asuncena que soy admito con tristeza que estoy muy lejos de hablar perfectamente el guaraní cerrado que habla un importante porcentaje de mis compatriotas y que es lengua oficial en Paraguay, tanto como el español.
Lo difícil es que solo podemos hablarlo entre nosotros ya que actualmente no tenemos a ningún compatriota como vecino. Los paraguayos que son nuestros amigos y están más cerca, viven en Montreal o en Trois-Riviéres... =(
Todos los latinos que me conocen aquí deben haber oído alguna vez de mi boca algún "nambréna", "na", "pikó", "ayépa", "nde", "eyerána" y un montonazo más! (incluso palabrotas, claro, jeje). A veces lo noto por las expresiones interrogativas y explico lo que significa, otras me lo deben hacer notar porque me sale sin que me de cuenta.
Lo simpático es que algunas amistades latinas-no-paraguayas de mis hijas ya usan esas palabras normalmente a fuerza de escucharnoslas aquí en casa.


2. La comida: además de los asados (cosa que compartimos todos los del Cono Sur según creo) que actualmente (qué remedio?) hace Vic en la parrilla del horno eléctrico, seguimos comiendo todo lo que comíamos en Py. Claro, preparado por esta servidora: empanadas de carne, de huevo con queso, de choclo, etc. MANDIOCA!!! siiiiii!!!!! Soyo con tortillitas, tallarines con estofado de lengua, matambre arrollado relleno, sopa paraguaya (que no es líquida, ojo! jajaja), chipá guazú, chipá almidón, mbeyú mestizo, chicharô trenzado, arroz so'o ku'i, etc, etc, etc...


3. El tereré: al igual que argentinos y uruguayos, los paraguayos tomamos mate, pero mate amargo, sin azucar. Sin embargo nuestra bebida predilecta si hablamos de yerba mate (o Ilex paraguayensis) es el tereré, preparado con agua helada y a veces saborizado con limón y menta. Es espectacular para los días calurosos. Y por qué no, también para tomarlo dentro del apartamento en invierno. Eso sí, en invierno el mate dulce (de coco y leche) es exigido por las niñas... y yo lo comparto, claro!
(en la foto de la derecha, Anahí tomando tereré el día de la primavera, 21/03/2009)


4. "Paraguay es el pais de los amigos": esta es una frase típica de mi país. Hoy día ha tomado un sentido más bien negativo al referirse a la corrupción, pero su sentido original y el que nosotros mantenemos es acerca de la hospitalidad paraguaya. Los paraguayos somos amigueros, nos gusta reunirnos en grupos grandes y bochincheros ante una mesa bien colmada de comidas y bebidas donde la charla y los chistes son matizados con el grito de "piiiiiiiiipuuuuuuuu" que sale de repente, generalmente como complemento a la carcajada.
Esta costumbre tiene sus dificultades en este país tan ordenado y tranquilo. La vecina llamó una vez a la policía por el barullo que salía de nuestro apartamento, causado claro está por una multitud hablando al mismo tiempo y en voz bien alta. Sólo que no era una pelea, era una reunión de fin de semana con unos compatriotas recién llegados de Paraguay... En fin, siempre se aprende...


5. El "Fúbol": como otros latinos, los cinco seguimos conectadísimos a las transmisiones de los partidos de futbol que vemos por internet. Nuestros clubes favoritos: Olimpia, ♥♥♥, las 2 nenas mayores y quien escribe; Cerro Porteño, Vic y la nena más chica. Pero sobre todo la querida "Albirró", la selección albirroja que actualmente ya está clasificada para el mundial de Sudáfrica 2010. Demás está decir que no es sólo Vic quien sigue jugando al fútbol sino que Paloma ha empezado el mismo camino.


6. "La mañana de cada día": es uno de los programas matinales más populares en Py, muy ameno y con presentadores muy "como uno". Una chica hija de coreanos y un muchacho paraguayo de pura cepa que se mandan chistes y jodas en el más puro yopará mientras comentan las noticias. Vemos, o al menos oímos, el programa por internet casi todas las mañanas mientras nos preparamos y desayunamos, de 6 a 9 am (si no amanezco en el laburo, claro) o hasta que salimos de casa.


7. El "Popu" y el "ABC": son dos periódicos de gran circulación en Py. El primero es más sensacionalista y comenta todos los "chimentos" y pormenores de la vida asuncena en un yopará muy popular, como el nombre del diario. El segundo es de más renombre y trayectoria, y constituye la primera fuente de información a la que acudimos cuando algo importante pasa en el pais. Generalmente Vic abre primero el Popu y me cuenta los bombazos mientras mira las fotos de las "bombas del Popu", jajaja :D


8. Radio 1º de Marzo: emisora en amplitud modulada que escuchamos tambien por internet, fuente de noticias y sobre todo de transmisión de partidos de futbol. Un clásico, ya mi papá escuchaba las transmisiones de futbol de esta emisora mientras veía el encuentro por la tele, a la que dejaba en "mudo". Heredé la costumbre...


9. Polkas y guaranias: una de las 10 maletas de 33 Kg que trajimos gracias a nuestros tickets aéreos de inmigrantes (tenía 1 kg de exceso, debia pesar solo 32Kg, si, 32 y no 23, jeje) vino llena de libros, de álbumes de fotos y de TODOS nuestros cds de música paraguaya. Es una forma de oir guaraní de alguien más que no seamos nosotros mismos, además de que nuestra música es muy sentida, preciosa!


10. "Qué pio lo que tanto?": creo que debería hacer puesto esta frase al principio. Es parte de la idiosincrasia de la paraguayidad y traduce sobre todo una postura tenaz ante los problemas. Al paraguayo le preocupan los obstaculos, pero finalmente se va a tirar de cabeza a pasarlos... aunque se la rompa por eso. Quizás por eso es que comencé mi proceso de validación de diploma, a sabiendas de lo que me espera. Quizás por eso nos reímos de nuestros problemas y a todo le encontramos un lado bueno.
Total, qué pio lo que tanto? todo tiene solución y sino, ya oîma upépe!! (oîma = listo, está; upépe = allí. Expresión que podríamos traducir como "todo arreglado")

miércoles, 15 de abril de 2009

O Canada!

El Himno Nacional de Canada en versión instrumental, con imágenes que son un homenage a la diversidad natural y cultural de este bello pais.
Esta versión tiene una introducción muy interesante. El Himno, propiamente dicho, comienza a los 50 segundos del video.
Produccion de la CBC
La letra en inglés y en francés la pueden ver más abajo.



Canandian National Anthem


O Canada!

Our home and native land!

True patriot love in all thy sons command.

With glowing hearts we see thee rise,

The True North strong and free!

From far and wide,

O Canada, we stand on guard for thee.

God keep our land glorious and free!

O Canada, we stand on guard for thee.

O Canada, we stand on guard for thee.
~ ~ ~

Hymne National du Canada


O Canada!

Terre de nos aïeux,

Ton front est ceint de fleurons glorieux!

Car ton bras sait porter l'épée,

Il sait porter la croix!

Ton histoire est une épopée

Des plus brillants exploits.

Et ta valeur, de foi trempée,

Protégera nos foyers et nos droits.

Protégera nos foyers et nos droits.


En el territorio de Nunavut, el himno nacional se canta en Inglés, Francés e Inuktitut, la lengua de Inuit (los antes llamados "esquimales"). En este idioma se le llama O´Kanata. Lastimosamente no encontré un video cantado en este idioma, pero ahí les dejo la letra para que se imaginen (el inuktitut utiliza un silabario propio que se ve en el video).


O'Kanata

O'Kanata nangmini Nunavut piqujatii
Nalattiaqpavut angiglivaliajuti sangijulutillu
nanqipugu
O'Kanata mianiripluti
O'Kanata nunatsia
nangiqpugu mianiripluti
O'Kanata salagijauquna


Nos estamos viendo!

Web Pages referring to this page
Link to this page and get a link back!