... y reinventarse en Sherbrooke

sábado, 6 de febrero de 2010

Pasito a paso (perdón por tantas siglas!)

¿Recuerdan la serie de posts que pubiqué el año pasado, justo en febrero también, tras los cambios en el proceso de validación del diploma de médico?
Bien, en ese entonces se cumplía exactamente un año de que comenzara a enviar mis papeles y solicitudes a los estamentos indicados en el proceso de validación. Comencé con el proceso para permiso restrictivo ante Recrutement Santé Québec, con una respuesta que se hizo esperar solamente para ser negativa y acompañarse de una amable recomendación, dado mi estatus de residente permanente, de comenzar el proceso en vistas a un permiso regular definitivo ante el Collège des Médecins du Québec (CMQ) y/o el Conseil Médical Canadien (CMC).
Como el proceso canadiense general era algo menos complicado en la descripción general de los pasos a seguir, empecé por ese lado abriendo mi dossier online en el Registre de Compétences des Médecins du Canada (RCMC) que pertenece al CMC, enviando las solicitudes y, por supuesto, el primer cheque.
Tras las traducciones, copias certificadas,  más cheques por traducciones, otras traducciones de copias certificadas,  otros cheques, rechazos de certificaciones, correcciones con el comisario de asermentación del Ministerio de Inmigracion y Comunidades Culturales (MICC), unificación del proceso del CMQ al del CMC en enero 2009, envío de la solicitud de validación al CMQ (para lo cual los documentos ya no se vuelven a enviar, sino que el CMQ revisa los enviados al RCMC), mas traducciones y cheques, mas copias certificadas, otros rechazos por motivos futiles varios, reuniones con el agente del MICC para reclamar tantos rechazos a las asermentaciones hechas por el mismo MICC, etc, etc, etc... pasaron dos años!
Lo cierto es que el 16 de enero último, publicaba un post acerca de un compromiso asumido entre el Ministerio de Salud de Québec y el CMQ para acortar sensiblemente el proceso para los "diplomados fuera de Canada y EEUU" (DHCEU) y a continuacion enviaba la última tanda de documentos vueltos a certificar y traducir que me habían pedido en el RCMC.
Finalmente, hoy sábado, siendo las 11h30 de la mañana, recibo un email del RCMC diciendo que (POR FIN!) mi dossier se halla completo para la verificación oficial y disponible para la utilización y revisión por parte del CMQ, por tanto ya cumplo las condiciones para empezar a presentar los exámenes (siguiendo el famoso proceso, claro) en vistas al permiso definitivo.
Demás está decir que saltamos de la alegría mientras que los dos años pasados en la espera de esta respuesta me pesaban en el corazón como una piedra que estoy lista a arrojar con todas mis fuerzas. Debo ser realista, sé que aun falta mucho trecho por recorrer, pero este es un primer pasito muy importante.
No quiero dejar la idea de que el proceso es así para todos, sé de gente (inmigrantes pero de otras nacionalidades) para quienes esta parte del proceso fue mas corta y sencilla. La razón que me dieron para tanta complicación en el RCMC es que no hay antecedentes a nivel nacional federal de verificación a la fuente de médicos de mi pais (¿?) y que por eso toma tanto tiempo.
También confieso que asumo la decisión que tomé de afrontar todas mis oportunidades dando prioridad a la practicidad, por tanto no dejaré mis estudios de terapia respiratoria, con sus ventajas a mas corto plazo, sino que voy a darle más tiempo de estudio a éste porque en un año más comenzaré el externat si todo sigue yendome bien como hasta ahora. Y por supuesto, sigo trabajando a tiempo completo.
Por el momento me tomo un respirito para empezar a planificar mis tiempos de estudios y preparación para el primer examen, para juntar fuerzas y los recursos económicos necesarios para esta nueva etapa.
Vamos con calma, pasito a paso...

7 comentarios:

Gus dijo...

Super, super, super, suena muy bien, muy coherente y valiente. Así hay que continuar en las buenas y en las malas, te lo digo por experiencia propia :))

Beso grande doctora,

Gus

Mara dijo...

Bueno Irmi, me alegro mucho por ti. Ojala que todos tus deseos se sigan haciendo realidad. Ademas le abres caminos a quienes vienen tras de ti.

Irmi dijo...

Gracias a ambos!

Gus, como te dije antes, tu experiencia es una de las que me inspira a seguir adelante. Te agradezco sincera e infinitamente el que la hayas compartido en un medio abierto como lo era el blog "Casas y casos...".
Como solés decir:
"Siempre adelante" :D

Iván dijo...

Genial, eso si es la noticia del año, y hasta ahota está empezando.
Felicitaciones y muchos exitos en ese proceso y en los estudios actuales.

Magda dijo...

¡Muchas Felicidades Irmi! Creo que a las personas dedicadas y estudiosas, siempre lo que se les hace más complicado son los trámites burocráticos.
¡Felicidades por haber dejado ya atrás esos dolores de cabeza! y mucho éxito en lo que sigue.
¿vas a estudiar de Toronto Notes? o de varios? o libros para los steps?

Irmi dijo...

Gracias a ambos por sus saludos!

Magda, la lista de textos de referencia esta disponible en la pagina web del CMC:
http://www.mcc.ca/pdf/ListofSuggestedReferenceBooks_f.pdf
Yo tengo algunos de los textos, en frances, y estoy comprando los otros de a poco, especialmente los que tienen que ver con la organizacion de la salud publica canadiense y con especialidades que no veo desde que empecé la especializacion (psiquiatria y cosas asi! jajaja)
Saludos!

Percy Vallejos dijo...

hola irmi espero que sigas entrando a ese blog. soy nombre es percy soy medico me gradué en febrero. tengo algunas preguntas y estoy un poco perdido en este tema no se si me puedas ayudar.
si voy a dar los exámenes aquí en montreal, necesariamente necesito estudiar francés o solo con el ingles?
mi licencia medica también la tengo que traducir y legalizarlo ?
muchas gracias

Nos estamos viendo!

Web Pages referring to this page
Link to this page and get a link back!