... y reinventarse en Sherbrooke

domingo, 1 de febrero de 2009

Analfabeta funcional (en francés)

"No pensé pasar por esto" se llama una sección de un periódico amarillista de mucha tirada en Paraguay, y aunque ni yo misma lo crea , es lo que me viene a la cabeza ahora mismo.
Me identifico con el título cuando pienso en lo que se siente estar en clase de literatura (en francés) escuchando preguntas acerca de clasificaciones gramaticales y literarias (en francés) , que son diferentes a las del idioma español, las que dominaba "a la perfección" (segun yo nomás, claro) por haberlas estudiado durante años en primaria y secundaria; y escucho a jovenzuelos sólo un poco más crecidos que mi hija mayor responder (en francés) con categorías de las que nunca en mi vida ni en mis estudios en la Alianza Francesa había visto ni oído, y luego la profesora cuenta (en francés) la historia de la literatura (en francés) donde, a diferencia de la eterna "Madre Patria Hispana", es Francia el centro del desarrollo cultural occidental desde la Edad Media en adelante, y el Latin es solamente la lengua de la nobleza, y el árabe sólo influyó en la lengua por el comercio (no por casi 800 años de ocupación en Europa), y el franco al fusionarse con el "patuá" de Paris dio origen al francés moderno... (¡¡¡me lleva un... #%&#@*~@# - biiiip-!!!!)
Entonces es cuando me doy cuenta (aun más) de que realmente la vida del migrante no es sólo intentar ser uno mismo en otro lado, sino tambien aprenderse una nueva cultura, nuevas costumbres, nuevas leyes e incluso desde el comienzo, la historia del pais (de la conquista, de la colonización, de la independencia) y de la misma Humanidad.
En realidad la Humanidad es una sola así como su historia, pero el punto de vista es diferente, porque es diferente el ojo del observador, lo que aporta el sesgo del protagonismo de un pueblo y el peso de su propia historia en la historia del mundo y cambian completamente la forma de contarla.
Entonces, sentada en clase de literatura, me mantengo callada (¡¡¡YO!!! quien me conoce de estudiante sabe que eso es algo casi imposible de imaginar), no puedo responder ni discutir porque las respuestas y la historia que conozco no responden a las preguntas que escucho ni al pueblo acerca del cual aprendo hoy.
Y me parece que fue un sueño el tiempo aquel cuando era yo quien se paraba ante una turba de jóvenes apenas salientes de la adolescencia para enseñarles lo que sé de cómo funciona una célula o de las presiones de gases y líquidos que permiten la respiración...
Hoy no soy docente, ni tan sólo conocedora de lo que me enseñan...
Hoy soy una adulta que estudia en nivel terciario pero es como si nunca hubiera terminado la primaria, porque ni siquiera sabía que las comillas en francés son << éstas >> y no "éstas"!!!
Y tengo que admitir que soy una analfabeta funcional (en francés).
Y para seguirles el paso, tengo que atragantarme los ojos y el cerebro con literatura francófona, que mis jóvenes compañeros conocen desde la infancia, y cuyos autores me son familiares en ciertos casos, pero en otros me resultan ilustres desconocidos.
Lo bueno es que aprendo rápido, que tengo un sentido crítico de adulta ya desarrollada para decidir qué aceptar y que solamente "memorizar" a los fines prácticos de este curso, y que al mismo tiempo aprendo Humildad de forma intensiva!
Otra cosa buena es que aun no se me pasó por la cabeza dejar este esfuerzo para recomenzar (¡otra vez!) en alguna otra provincia, donde debiera aprender que la cuna de la civilización occidental se meció solamente con manos inglesas.
Menos mal que la filosofía, las matemáticas y las ciencias biológicas no son diferentes "en francés"!!! (aunque las nomenclaturas sí lo sean)

5 comentarios:

Leo dijo...

jajajaja muy bueno el post, que disfrutes tus estudios en frances.
me alegro de que lo tomes con humor y que estén bien.

Alejandra dijo...

Me hiciste reir !!! Espero no tener que cursar nadita que tenga relación con la literatura, ni la historia. :-D, (cosa que dudo sea posible).
Saludos

Los Kleinalfaro dijo...

Bienvenida a la realidad, es muchas veces dificil poder entenrder en poco tiempo lo que otros (con mas neuronas porque con el tiempo se van acabando) han visto en ti tantos anhos.
Fuerza y adelante, que el futuro que te espera sera brillante.
Saludos
Cristian Alfaro I.

Ale Marge dijo...

Como te entiendo!!!!!!!!!!!!!!
En eso ando en estos 2 años y medio de Maestría. Mis compañeros todos re jovenes hablando de cosas que nunca entendí y yo calladita como si no hablara y pensando la preguta para que todos entiendan lo que quiero decir y no me tomen por tonta y habiendo sido profesora como vos y diciendoles a mis alumnos de primer año de enfermería que había que hablar bien y escribir bien si querían ser considerados como profesionales por el equipo de salud!!!!!
Es cuestión de resistir, mi primer año fue duro, pero de a poco comencé a hablar en clase de aquello que si conozco o que la experiencia de vida te va dando y uno va rompiendo barreras, algunos te seguirán mirando como si fueras idiota pero otros aprovecharán lo que vos sabes y ven la diferencia entre un retrasado y una persona que estudia en otro idioma, como me dijo un compañero de estudio: hay que ser muy capáz para hacer estudios universitarios en una lengua que no es la maternal.
Eso que decis de la humildad es muy cierto, he visto gente inmigrante fracasar por ese punto porque no se "bancan" el hecho de que son analfabetos funcionales en esta realidad y que hay que hacer un camino nuevo y no se puede volver sobre el ya hecho.

Mara dijo...

Hola Irmi, pues no me queda sino desearte muy buena suerte con tus estudios, no es facil, pero hay que seguir adelante.

Saludos Mara

Nos estamos viendo!

Web Pages referring to this page
Link to this page and get a link back!